-
10/07/2008
cccccc有感:"Linux???????" [http://www.yeeyan.com/articles/view/888888/13824]:
-
02/22/2008
cccccc有感:译言翻长页特别卡。感觉特别不好。
-
01/06/2008
cccccc:首页最下面的|关预览|和|开预览|有什么作用呢?卢萨卡?!
-
12/30/2007
cccccc:工作可真是难找啊,费心费力!
-
12/07/2007
cccccc:桂林的天气越来越冷,漓江的水干了。
译言人
-
[米奇]: -
[波多里諾]: 混迹于某师大中文系,热爱新闻事业。
-
[Kristine]: 译者西西、旅人西西,一直向西、向西。
磨中英法、求信雅达,只是努力、努力。
西西的私人博客:http://www.2tomato.net -
[pare]: Get busy living , or get busy dying. -
[sharpmark]: 有理想,有文化,有道德,没纪律的三有新人。目前不打算加入任何小组,翻译文章也只是一时冲动,没有长期坚持的打算。
关于我的原创内容可以到我的博客去看。http://sharpmark.net/
《初级投资者指南》其实有一半是水若云翻译的。 -
[雷湘平MicRay]: 我不能决定你看问题的角度,但是我可以给你提供阅读快餐!!


