-
08/20/2008Cleopatra给sandow留言:sandow给师北宸留言:
这样可以在推荐原文的时候加一些选项啊,
比如这篇文章已经有人推荐了,
然后是别人已经翻译的文章的链接,
自己可以先看看别人翻好的文章,
满意,就不会再去做重复工作了,热情也不会很受打击,
不满意或者实在闲的没事做再翻一遍也行,
现在的问题是在翻译之前自己不太容易知道是不是有人翻过有多少人在翻,
译言可以添加一个更详细的提示功能,至于怎么选择自己把握。
这个功能我觉得一直都有啊。你提交原文链接的时候如果已经有人交了就会有提示,只要链过去看看就可以看到之前的提交人以及是否有人写了简介或正在翻了。当然如果文章相似,但是原文地址不同的话就很难发现了。
译言人
-
[jiangyh]: 坐看云起时 -
[82年的矿泉水]: 忙碌是一种幸福,让我们没时间体会痛苦,奔波是一种快乐,让我们真实的感受生活,疲惫是一种享受,让我们无暇空虚,愿你的生活多姿多彩,永远开心! -
[hypocritical]: 沃尔玛淫了。 -
[吴文毓@《财富时报》]: MSN
lizzycn@hotmail.com -
[deklalmx]: 翻译能长见识——————十年前我就胡思乱想的写到“英文网站比中文网站好,所以,学好英文。” -
[Angelo]: 地球真美好,我爱秦皇岛! -
[暖暖花园]: 当你老了,
头发白了,
睡思昏沉,
炉火旁打盹,
请取下这部诗歌,
慢慢读......


