我也不知道具体能干些什么,到现在还没理出一个头绪来。 
纯粹的听写学习在PUT已经做了很多次了。我常想,语言毕竟仍是一门沟通的工具,除了纯粹的听,应该还有些其他的什么。比如,你可以接触到国外媒体的一些报道,更深入的去了解一些原本不了解,不知道的新鲜事物。
那么,现在先给这个小组以后用来制作字幕的视频做一个简单的定位,这些视频必须是关于某事件,或者某区域的深入性报道(in-depth),或者是对某新事物的较完整的介绍。
小组刚成立,初期的目标是,一个月完成一个视频的字幕(中文)。希望每个视频给组员们带来的,远不止视频内容本身。
应该还有思考,还有因着这个视频所带来的更多的发现。
Cozy字幕组小组通告
本区域由版主用来和专题/小组的成员及读者沟通本版内容建设的状况和需求。
比如新发现了有价值的原文资料,邀请大家一起翻译;再比如介绍新加入本专题的译者、专家等等。
如果您现在看到的还是上面这段介绍,说明版主还没有开始利用这个区域。
最新译作
| 标题 | 译者 | 阅读 | 评论 | 发表时间 |
|---|---|---|---|---|
| 食物中的化学药品风险 | 303sky | 866 | 2 | 05/25/2008 |
| food | 303sky | 658 | 0 | 05/24/2008 |
| The Man Who Shouted Teresa | 303sky | 595 | 1 | 05/22/2008 |
| 怜悯之河:恒河 | vero6220 | 466 | 14 | 05/18/2008 |
| 波兰——肖邦之魂 | vero6220 | 898 | 41 | 03/08/2008 |
| 女儿国的自由 | vero6220 | 1491 | 7 | 02/02/2008 |
最新讨论
| 话题 | 发起人 | 回帖数 | 最后回应 |
|---|---|---|---|
| [置顶]【coy字幕组】Vol.4 翻译任务安排 | vero6220 | 1 | 昨天 13:34:35 |
| [置顶]【摩登小分队】se0107工作安排 | vero6220 | 1 | 3天前13:22 |
| 译言交流Q群:66149614 | 甘籽 | 0 | 6天前20:29 |
| 请求合作 | wingman | 1 | 06/19/2008 |
| 【摩登小分队】se0108工作安排 | vero6220 | 3 | 06/13/2008 |
| 【发布】摩登原始人se0106 | vero6220 | 0 | 06/12/2008 |
| 【发布】Vol.3 恒河:悲悯之河 | vero6220 | 0 | 06/12/2008 |
| 【摩登小分队】se0106工作安排 | 小彼得 | 3 | 06/04/2008 |
| 《摩登原始人》第一季第五集发布 | vero6220 | 2 | 05/28/2008 |
| “恒河”笔记 | vero6220 | 5 | 05/28/2008 |
| NEW | sunsandaner | 0 | 05/27/2008 |
| NEW | sunsandaner | 0 | 05/27/2008 |
| 我是新来的 | 303sky | 0 | 05/24/2008 |
| 我是新来的 | 303sky | 0 | 05/24/2008 |
| 【摩登小分队】se0105工作安排 | vero6220 | 7 | 05/24/2008 |
















推荐给朋友
订阅小组译文