翻译经验交流小组通告
本区域由版主用来和专题/小组的成员及读者沟通本版内容建设的状况和需求。
比如新发现了有价值的原文资料,邀请大家一起翻译;再比如介绍新加入本专题的译者、专家等等。
如果您现在看到的还是上面这段介绍,说明版主还没有开始利用这个区域。
最新译作
| 标题 | 翻译 | 阅读 | 评论 | 发表时间 |
|---|---|---|---|---|
| 地震忧伤今何在? | wincatche... | 1375 | 14 | 08/16/2008 |
| Facebook 也 “整容” | wincatche... | 499 | 1 | 08/14/2008 |
| 网络民族主义:网上仇恨的勇敢新世界 | vivienne_... | 1462 | 10 | 07/25/2008 |
| Google:对 YouTube 的起诉威胁信息交流自由 | wincatche... | 954 | 2 | 05/27/2008 |
| “知其然” 或是 “知其所以然” | wincatche... | 1070 | 0 | 05/25/2008 |
| 《时代》本周热图(5月16日 - 5月22日) | wincatche... | 1192 | 1 | 05/24/2008 |
最新讨论
| 话题 | 发起人 | 回帖数 | 最后回应 |
|---|---|---|---|
| [置顶]推荐思果先生的两本翻译教程 | 师北宸 | 10 | 07/08/2008 |
| 站在翻译大门的门槛上 请教这句话如何翻译? | 一个分贝 | 1 | 07/04/2008 |


















推荐给朋友
订阅小组译文