翻译:

原文:

「情熱的な拍手で祝う」 中国新華社が聖火リレーを速報

- “用热情的掌声表示祝贺” 新华社圣火传递快报

原作者 日本MSN产经新闻 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

银牌译作 “用热情的掌声表示祝贺” 新华社圣火传递快报

470个读者 翻译: 【麦可】  04/27/2008 原文 引用 双语对照及眉批

简介

奥运圣火结束了在长野的传递,中外媒体纷纷对本次在日本进行的火炬传递活动进行了报道。

中国国家通讯社新华社26日,对在长野市内进行的包括出发仪式等在内的北京奥运会火炬接力活动进行了第一时间的报道。报道中写道:“沿途观众用热情的掌声向其表示祝贺”。

中国方面为5月上旬即将开始的胡锦涛主席的访日活动进行准备,强调了对正在进行圣火传递中的日本表示欢迎,以促成两国之间的友好氛围。

新华社还报道称,有5000人以上的中国留学生从日本各地赶到长野市,挥舞着五星红旗“为北京加油,为祖国祝福”。(共同社)

继续阅读

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

0条评论    0眉批

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译