翻译:

英语but忍者的其他译作

原文:

新型宇宙船を開発中の技術者、必要なのは「尿」 NASA

- 美国:为研制新型太空船 号召“捐尿”

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

欢迎参加奥运翻译大赛


银牌译作 美国:为研制新型太空船 号召“捐尿”

335个读者 翻译: 英语but忍者  07/20/2008 原文 引用 双语对照及眉批

*如您要转载,请注明译者和出处。谢谢您的支持*

 

美国航天宇航局正在研制一种新的太空船,而其技术人员称现在最需要的就是大量的尿液。为了研制内置舒适厕所的太空船,德克萨斯州的休斯顿宇宙中心号召在该中心工作的人员慷慨地献出自己的尿。

据悉,该中心每天(包括周末)需要30升的尿液。关于“捐尿”的号召被发布在该中心负责人的网站上。

因为人工无法合成尿液,所以美国航天宇航局在研制宇太空船的厕所期间一直在收集其职员的尿液。

太空船将用于载人登月航行。宇航员最长将在飞船内生活半年,因此完备的尿液处理设备对于飞船至关重要。

 

继续阅读

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 5.0  |  2 个评分

5条评论    0眉批

  • 1.

    pestwave 大学士 | Blog

    这个要支持一下。

    07/25/2008

  • 2.

    Bill 状元 | Blog

    除了尿液以外的另一种物体捏?

    08/06/2008

  • 3.

    英语but忍者 榜眼

    ?还有什么液体?

    08/06/2008

  • 4.

    Bill 状元 | Blog

    是物体……非液体……该物体可以做肥料:)

    08/11/2008

  • 5.

    Moon.Wong 状元 | Blog

    bill真搞笑

    6天前19:06

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译