翻译:

原文:

The Airlines Should Hire Behavioral Economists

- 航空公司应该雇佣行为经济学家

原作者 SCOTT SHANE 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

欢迎参加奥运翻译大赛


--专题: 商业模式

银牌译作 航空公司应该雇佣行为经济学家

247个读者 翻译: 驴子快跑  07/23/2008 原文 引用 双语对照及眉批

简介

同样的盈利,不一样的模式,得到更多的客户?

我们都知道航空公司的问题,不断上升的成本并使得所有的东西都在涨价-托运行李包,零食,舒服的座位等等。这个问题确实存在,而我并不是要为航空公司指出一条填平成本的方法而负责的人。

 

我没有办法除非航空公司有必要雇佣三两个行为经济学家作为顾问。原因如下。

 

行为经济学中一条主要的原则就是人们对于获得和付出的看法不同,因为他们并不愿意失去什么。一个经典的例子,当人们在地上找到$20的喜悦程度和损失$20的痛苦程度是不相等的,虽然得失只有$20。

 

那么回到航空公司。航空公司倾其所能来增加他们的收入却失去了民心。你必须支付额外的费用用于托运行李包,在飞机上吃零食和喝饮料,用耳机听听音乐,靠窗的座位等等。

 

行为经济学提供一个更好的方法,制定稍高一点的票价,然后提供预先由航空公司设计好的行为让消费者获得金钱。例如,你从克利夫兰飞到纽约要$350,但是,如果你只带随身包可获的$20,$7当你拒绝花生和汽水后获得,$2如果你不要耳机,以及得到$15坐在中间的座位上。

 

消费者通过这些行动拿到了他们希望拿到的钱(虽然消费者拿回的只是较高额票价中自己付的钱),航空公司在获得收入的同时也回馈了消费者。大量研究表面,当结果相同时,获取回馈比付出更多更能得到消费者支持。所以,航空公司需要使用这一方法在相同结果的情况下减少顾客的负面反应。

 

继续阅读
  • 《长尾(The Long Tail)》的完整中译版

    自从2004年10月发表以来,Chris Anderson的经典文章《长尾》一直在深刻地影响着全球各地互联网业的发展。他所提出的推动型模式与拉动型模式的结合,广泛性与个性化的统一,已经成为网络产品设计...

  • 长尾 The Long Tail(一)

    点这里阅读《长尾》完整中文翻译 (译者:讨论长尾之前,应该对原文有一个完整、准确的理解。读了2005年的一个中译版后,感觉这个译本在若干关键点上值得商榷。因此决定重译该文,希望能给读者带来价值。全文较...

  • 长尾全译 PDF 下载

    欢迎您来下载《长尾(译言版中译)》的PDF文件。这是Chris Anderson最初在《连线》杂志发表的《长尾》原文的中译版。我们有下列几个版本供您选择下载或阅读。 *译言长尾中译PDF版(拙尘制作...

  • 十亿消费者 - 开篇:是开端亦是转折

    开篇:是开端亦是转折 一只脚尚驻在过去,一只脚已踏入未来——中国是全世界最盛大的开端,也是最伟大的转折。   我认为在一片西装的海洋中穿一身京剧行头会吸引人们的注意。   当时是在纽约世界金融中心的...

  • 十亿消费者-第一章:庄严的谈判(1)

    【版权声明:文章所有的版权,归于作者本人和有关出版社。本翻译仅为个人兴趣,供大家阅读交流,有兴趣的可以阅读原著,如果发现有翻译不准确或者错误,欢迎指正。任何商业媒体,不得转载。个人转载,请与我联系。...

  • 怎样为你的WEB2.0创业进行营销

    那么,经过一年痛不欲生死而后已的融资,策划和发展,你那光彩炫目的beta版的网络应用终于tmd差不多了(怨念啊)……现在你觉得是营销时间。你想要把产品以宅急送的速度丢给千万个用户。啊哈,你想,最便宜...

  • 9个最佳市场营销话题

    Jia' s Words:  这些话题,大都是围绕人的期待、共鸣、好奇、叛逆、焦虑等等心理来谈。也许例子有些陌生,不过大家完全可以用中国文化中的相关例子来印证这些话题在本土营销中的有效程度。如此看来,...

  • 西斯的营销智慧(续)峭壁模式

    原文发表时间:2004年 7月 29日 峭壁模式 我今天从朋友们那里收获了两个与众不同的商业策略。 朋友们都是思想者,彻头彻尾的创业者并且注定会成就一番大事业。不幸的是他们在各自的商业计划中都遇到了同...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 4.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 4.0  |  1 个评分

3条评论    0眉批

  • 1.

    谁也不是 童生

    损失无论多少一般都不会喜悦的吧。
    原文的意思是:得到$20的喜悦程度和损失$20的痛苦程度是不相等的。

    07/23/2008

  • 2.

    驴子快跑 秀才

    哦  是这样啊  多些指点

    07/23/2008

  • 3.

    南郭先生 贡生

    有意思,很朴素的商业道理!

    2天前13:49

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译