翻译:

原文:

8 tiny companies that play big(3)

- 四两拨千斤的八家小公司(3)

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

欢迎参加奥运翻译大赛


金牌译作 四两拨千斤的八家小公司(3)

2169个读者 翻译: JasonYan  11/09/2007 原文 引用 双语对照及眉批

YakPak

        斯蒂芬•霍尔特在1988年创立了YakPak公司。该公司主要生产邮政用包裹、背包和手提箱。尽管以城市居民为主的客户群体一直在增加,可公司发展的并不那么尽如人意。公司的客户里也包括许多小型的服装专卖店。而这些客户通常在每一样产品上面,都仅订少量的货。这就轮到霍尔特头痛了。公司的原料供应商来自中国大陆及台湾,而工厂在萨尔瓦多(译注:中美洲国家),仅靠电话和电子邮件,如何才能有效的处理繁琐的订单是个问题。客户们这种订货方式,闹得工厂里的原料库存常常要么过量,要么不够,难以跟上订单需求。 

                          yakpak.jpg
        3年前,霍尔特购置了新型的企业管理软件,以优化业务流程。现在订单信息可以直接输入到公司的电脑系统里并同时统计数量。这下再找亚洲的供应商订原料的时候,就心里有数了。
        YakPak公司最近在休斯敦启用了一个新仓库。看看公司现在的供应链吧:客户订单——订购原料——工厂生产——出厂装运——各地零售商,多么清晰有序的业务流程。来自许许多多家小型服装专卖店的小额订单,现在也能够应接妥当。“全球化经营过去让我们别扭了好一阵子,”今年39岁的霍尔特说道,“而现在我们追求戴尔模式——只生产客户订购的产品” Justin Martin

相关小组

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 4.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 4.0  |  1 个评分

6条评论    0眉批

  • 1.

    JasonYan 进士 | Blog

    发现每发一篇译文都得检讨下,太懒了。距离上次发文间隔太久。得再勤勉些……

    11/09/2007

  • 2.

    pestwave 大学士 | Blog

    只生产客户订购的产品。很有诱惑力。

    11/09/2007

  • 3.

    tlex 童生

    恩,不错,这种全定制的模式有很大的优势
    <br/>当时只能是小量来做,这种模式做不大……

    11/09/2007

  • 4.

    蜜桃 童生 | Blog

    不错
    http://www.meetao.cn

    11/09/2007

  • 5.

    zfjg 童生

    Opera也是

    11/09/2007

  • 6.

    JasonYan 进士 | Blog

    在信息渠道扁平的条件下,在你对一个行业已经有个相当的了解之后,在你已经控制好创业规模及运营成本的时候,如果这时你还拥有一定的上游和下游资源,那就行动,去创业吧!

    11/11/2007

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译