翻译:

原文:

8 tiny companies that play big

- 四两拨千斤的八家小公司(1)

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

欢迎参加奥运翻译大赛


金牌译作 四两拨千斤的八家小公司(1)

2325个读者 翻译: JasonYan  10/10/2007 原文 引用 双语对照及眉批

“旺家家居”(译者注:译自原文中的公司名ElevateHome。欢迎大家查看原文批评指正)

       Edgar Blazona, 今年35岁,曾是Pottery Barn公司的一名家具设计师,现在则是旺家家居公司的老板,同时兼任公司首席执行官。在该公司的生产上,Blazona主要依靠着两家合作伙伴。这两家工厂一家在泰国,另一家在印度。他们负责生产旺家家居公司所有的产品。当然,Blazona密切监督并控制着两家合作伙伴那里的生产情况。而在距此万里之外——位于加利福尼亚州伯克利的Blazona的自家后院里,正是其公司的“总部”所在。通过在家办公,Blazona就搞定了一切。

                                     office_backyard.jpg
       Blazona所创办的这家公司,非常典型的代表了小企业经营的一种全新类型:跨国创业。这种小公司的雇员数量一般不过寥寥数人。而经理层们则通常无须飞来飞去,在其办公室内就可以同国外的供应商们保持着密切而谨慎的合作关系。 

       这种经营方式看来相当有效Blazona 预计他的公司今年年底就能产生盈利。到那时,他的公司才仅仅运营了18个月而已。到今年秋天,旺家家居将发布其第一套儿童家居与寝具系列产品——True Modern (truemodern.com)(译者注:True Modern为产品系列名。译者没有找到合适的译法,为尊重原文起见,故将原英文名称放在这里)。 Blazona预计2006年公司收入能够达到75万美元。这在任何一家典型的跨国公司眼里,恐怕都绝对算不上大钱。但对这么一家只有三名雇员、通过家庭办公、管理成本低廉的小公司——旺家家居来说,75万美元就足够盈利了。“只要您的公司也像我们公司一样小规模低成本运作,那么想要盈利就容易多了。”Blazona如是说。  -马丁贾斯汀

相关小组

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

8条评论    1眉批

  • 1.

    JasonYan 进士 | Blog

    刚在译言注册不久,第一次发译文。欢迎大家多批评指正!

    10/10/2007

  • 2.

    我一这要成 童生

    frewerwerwgdf

    10/10/2007

  • 3.

    pestwave 大学士 | Blog

    翻译得很流畅,期待中,,,

    10/10/2007

  • 4.

    钉子 探花 | Blog

    恩  不错  说明好的就是美好滴    期待后续作品。。。

    10/10/2007

  • 5.

    Xingze 探花 | Blog

    学习中。。

    10/14/2007

  • 6.

    塔塔 童生

    喜欢这一类型的企业,有机会希望能亲自尝试下.

    11/01/2007

  • 7.

    塔塔 童生

    小规模低成本的运作或许会成为未来的主流?

    11/01/2007

  • 8.

    JasonYan 进士 | Blog

    互联网时代,世界是扁平的,信息是扁平的,创业或者商业机会是扁平的。快速启动,高效运作的小公司在现在和未来,都会汇聚成生命力强大的“长尾”。“主流”,也许仍需探讨主流的定义……

    11/02/2007

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译