1970年
T. S.庞纳拉古萨米(简称萨米)来到了卡门·艾尔茜拉的班上,就好像突然从石头缝里蹦出来似的。她想象着他是挂在降落伞上直接从月亮跳下来的,直到偶然听到他说自己来自印度。老师把地球仪推到教室前面,让他指出印度的位置。萨米认真地转动着地球仪,用一口标准的西班牙语说:“这儿。这里就是印度。”
老师请同学向他提问,问的都是些如此这般的问题:
“印度比巴拿马大一百多倍,是吗?”
“你怎么会说西班牙语?”
“你为什么来这里?”
“印度总统是谁?”
“在印度,人人会说西班牙语吗?”
“你喜欢巴拿马吗?”
“你有女朋友吗?”
听到最后一个问题,萨米脸红了,虽然他的肤色深,但脸上的红晕还是清晰可见。“没有。”他柔声细气地答道。
午饭时,卡门·艾尔茜拉到图书馆读遍了百科全书上有关印度的内容。放学后下起了雨,于是她呆在从学校正门通向大街、盖着锌皮棚子的走廊里等着。她把校服前襟上的皱褶一遍遍地抹平,一个劲儿地拉书包的两条背带,直到萨米终于走了出来。等他走近,卡门·艾尔茜拉说:“独立日快乐。”
萨米停下脚步。“我?”
“对,祝你独立日快乐。”
“今天是独立日吗?”
“不,不是今天。是几天前,8月15日。要是我8月15日认识你,我就会在那天祝贺你。真遗憾是个迟到的祝愿。”
“8月15日是巴拿马独立日?”
“不,那是11月3日。”
萨米摇摇头,被搞糊涂了。
“在印度是8月15日,不是吗?”卡门·艾尔茜拉问,心想别是记错了百科全书上的日子吧,不禁有点发窘。
“噢,你说对了。”他笑了:“是的,没错。”
“1947年独立的。”卡门·艾尔茜拉说。
“一点不错,是1947年。”
卡门·艾尔茜拉等待着。
“你知道好多印度的事?”萨米问。
卡门·艾尔茜拉对他眨眨眼睛,一面嘴角泛出笑意,说:“还不多,不过我想知道好多。”
以后的几个月里,他们渐渐彼此熟悉起来——放学后一起散步,一起在面包店吃点心,一起看电影,雷雨天一起挤在屋檐下躲雨。一天放学后,在西班牙路的一家电器商店后面吃蜂蜜芥子的时候,萨米吻了她。卡门·艾尔茜拉贴着他的面颊悄声说:“这是我的初吻,感觉真好。”他双手托住她的脸,又吻了她。可是一个月后,卡门·艾尔茜拉看见萨米在汽车站吻玛丽安娜·坎德拉利亚,和吻她的时候简直一个样儿。她快步走到那一对儿面前,扇了萨米一个耳光,说:“这是我第一次扇一个欠揍的男人,感觉好极了。”然后才走开。












卡门·艾尔茜拉:追寻爱的一生 (2/10)
翻译:

小水爸爸 大学士 | Blog
非常喜欢这篇小说平实的风格,还带着童稚的忧伤。
07/25/2008
小水爸爸 大学士 | Blog
热烈期待下文。
07/25/2008
vivienne_v 榜眼 | Blog
非常高兴小水爸爸喜欢这篇小说!
我在个人空间看到还有5条留言,可惜找不到,特别想看到你对一些文字处理上的意见。谢谢!
07/25/2008
vivienne_v 榜眼 | Blog
小水爸爸 :我找到眉批里的修改意见了,收获颇多,全部改过来了。多谢多谢!
07/27/2008
Moon.Wong 状元 | Blog
好文,我是个很少看小说的人,
翻译的很平实。
译者辛苦。
08/10/2008