译文龙虎榜

阅读次数前十名

  1. 教你吵架,九要三不要外加终极阴招 金牌译作 

    教你怎样吵架---九要三不要秘诀,还有秘中秘,怎样玩阴的.

    译者:frank01 |  分类: 管理与组织 |  909个读者

  2. 约翰列侬让生活如愿的3个秘诀 金牌译作 

    即使你在过去的几十年里并没有经受摇滚乐的洗礼你也会知道谁是约翰列侬。:) 那么就让我们...

    译者:SUN |  分类: 生活点滴 |  897个读者

  3. 反对北京举办奥运会——适得其反 金牌译作 

    本文选自《外交政策聚焦》,作者系现任南京(中国)-纽约理工学院(NYIT Nanjing &...

    译者:浪客 |  分类: 思想/历史/人物 |  850个读者

  4. 十亿消费者-第八章:管理未来(2) 金牌译作 

    译者:乱翻书 |  分类: 商业/经济/营销 |  827个读者

  5. 我们都会成为游牧人 金牌译作 

    WI-Fi 以及 3G的出现, 将彻底改变我们的生活方式, 城市游牧一族正浮出水面 ipho...

    译者:caoti |  分类: 电脑/网络/数码 |  674个读者

  6. 手机将成为多媒体电脑,并超越个人电脑 银牌译作 

    随着智能手机完成从声音通讯工具向多媒体电脑的转变,未来12到18个月内,智能手机的销售量有望超过笔记...

    译者:acdace |  分类: 电脑/网络/数码 |  492个读者

  7. 早起10大好处及如何做到早起 银牌译作 

    梭罗说黎明是大自然对人类最宝贵恩赐.然而众多的夜猫子,懒觉狂,因为早上起不来是否还记得黎明的样子? ...

    译者:岛下岛 |  分类: 医疗与健康 |  443个读者

  8. 中国领导人 银牌译作 

    中国式的新一代总理——温总理

    译者:R |  分类: 电脑/网络/数码 |  318个读者

  9. 细嚼慢咽的五个好处 银牌译作 

    现代社会中,大多数人的生活节奏很快,忙得没有时间去做其他任何事情,甚至吃饭的时候常常是狼吞虎咽。 ...

    译者:edmond |  分类: 医疗与健康 |  299个读者

  10. 太阳系的起源 银牌译作 

    本文详细描述了太阳系的来源。 文章按照发展顺序,详细介绍了我们居住的太阳系是如何一步一步的形成...

    译者:路宛兮 |  分类: 自然科学与技术 |  279个读者

评论次数前十名

  1. 反对北京举办奥运会——适得其反 金牌译作 

    本文选自《外交政策聚焦》,作者系现任南京(中国)-纽约理工学院(NYIT Nanjing &...

    译者:浪客 |  分类: 思想/历史/人物 |  27条评论

  2. 十亿消费者-第八章:管理未来(2) 金牌译作 

    译者:乱翻书 |  分类: 商业/经济/营销 |  10条评论

  3. 池塘 艾米·洛维尔 作 铜牌译作 

    诗人洛维尔是美国意象派诗人。 这首诗令人想起日本松尾芭蕉的俳句:古池塘,青蛙跃入,水清响。 还令...

    译者:小水爸爸 |  分类: 艺术与文学 |  7条评论

  4. 我们都会成为游牧人 金牌译作 

    WI-Fi 以及 3G的出现, 将彻底改变我们的生活方式, 城市游牧一族正浮出水面 ipho...

    译者:caoti |  分类: 电脑/网络/数码 |  6条评论

  5. 深海珍珠 铜牌译作 

    一曲献给被深藏和忽视的爱情的挽歌。“此情可待成追忆,只是当时已惘然”。比较一下古希腊萨...

    译者:18green |  分类: 艺术与文学 |  4条评论

  6. 中国领导人 银牌译作 

    中国式的新一代总理——温总理

    译者:R |  分类: 电脑/网络/数码 |  3条评论

  7. 幻想破灭 银牌译作 

    介绍深陷危机的世界经济和全球市场的系列文章,这一切始于美国深陷住房财政漩涡。

    译者:commondata |  分类: 社会/文化/法律 |  3条评论

  8. 教你吵架,九要三不要外加终极阴招 金牌译作 

    教你怎样吵架---九要三不要秘诀,还有秘中秘,怎样玩阴的.

    译者:frank01 |  分类: 管理与组织 |  3条评论

  9. 拉菲尼亚觉得自己受到了沙尔克的威胁,斯图加特签下博拉鲁茨 铜牌译作 

    施瓦本地区的球星和争吵:斯图加特签下了后卫博拉鲁茨。斯图加特二队和斯图加特踢球者队不允许在Deger...

    译者:lanyouxu |  分类: 体育/娱乐 |  2条评论

  10. 铜牌译作 

    意境如松尾芭蕉之“寂寞古池塘,蛙落古井响”。其中三四句: “And the ...

    译者:18green |  分类: 艺术与文学 |  2条评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译